Minggu, 28 Oktober 2012

Kimi to deaeta no wa kitto guuzen janai 
There's no way that you and I met by mere chance. 

Itsunomanika sonna fuu ni omoeteta 

I can't even remember for how long I've believed so

Dokomademo tsuzuku bokura no tabiji 

On the endlessly stretching road of our journey, 

Futo kizukeba saitetandana bokura no aida ichirin no hana

before I could notice, a flower was already blooming between us.

"Arigatou" tte sunao ni ienakute... 
I wasn't able to honestly say "Thank you" to you... 

Sonna jibun ga daikirai de tatta hitogoto nanoni 

I hate that hesitant self: it's only one single phrase! 

Kuchi ni dasezu ni mune no oku de deguchi wo sagashiteru

Unable to get it out of my mouth, I look for an exit in my heart.

Makimodosu CLOCK AND PLAY BACK EVERY DAY 
I rewind my clock and play back every day 

Daikirai datte sakendemitatte kage oikakeru DAY BY DAY 

Even when I scream with frustration, I'm merely chasing after a shadow day by day.

ARE YOU READY? Asoko made kakekkobakka iji wo hattetana 

Are you ready? The goal is over there. We stubbornly had one foot race after another

WE ALWAYS MADE SOME NOISE EVERY WHERE...

We always made some noise every where...

Sono toki jaanette kimi ga tsubuyaita 
"We are no longer back then." You softly spoke. 

Saigo no kotoba yake ni mijikakute setsunakute 

Your last words were so short and yet so agonizing, 

Terewarai ukabe muriyari dashita kotoba "ganbatte" 

that I could only force out a smile and say to you "Do your best!" 

Tanemaite mizu wo yatte hikari daite sakaseta furawaa sousa 

We sowed the seed, watered it, gave it light, and made it bloom into a flower. 

Eien ni kareru koto wa nai

That's right, that flower will never wither.

Nanimokamo ga barabara ni natte kowaresou de kiesou de 
It might have become scattered, or crushed, or about to perish. 

Soredemo bokura sugoshita hibi wo shinjiteru 

But still, I firmly believe in the days we spent together.

Kawaranai mono zettai aru kara furawaa

There is something that will never change--our flower.

Tenohira kara koboreochita kimi no kakera wo hiroi atsume 
Picking up the fragments you dropped into my palm, 

Tsunagiawase marude jigusoo pazuru no you da ne... 

I tried to put them back together like a jigsaw puzzle... 

UH... WE MADE A HARMONY, JUS LIKE A FLOWER'S MELODY 

Uh... we made a harmony, just like a flower's melody 

Oretachi no kagayaki marude DIAMOND RING, SO I WANNA SAY TO YOU...

Our shine is almost like a diamond ring, so I wanna say to you...

"Arigatou" tte sunao ni ienakute... 
I wasn't able to honestly say "Thank you" to you... 

Hontou wa kimi ga daisuki de itsumademo kimi to boku no omoide wa 

I really really like you, so the memories of you and me 

Mune no oku de zutto kagayaiteru

will always be radiating deep in my heart.

"Arigatou" tte sunao ni ienakute... 
I wasn't able to honestly say "Thank you" to you... 

Hontou wa kimi ga diasuki de doredake toki ga sugisattemo 

I really really like you, so no matter how much time lapses,

Kawarazu ni sakitsuzukeru zutto kono basho de furawaa

I will continue making flower bloom at this very place, like always.




Sabtu, 27 Oktober 2012

UverWorld- Core Pride Lyrics and Translation

Sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka 
We are given life and each lead our own life

Nou no burakku bokkusu wo shiru sore wa kou ka?
Does knowing the black box in your brain make you happy? 


You wa rimitto rain wo subete ryouga
The point is to cross all the limit lines 


Saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da
C’mon, let’s go, take a step, that’s what today’s for

Yappa hibi wa ikan sen kou sotsu naku sugoshicha no no
So what are you doing with your days? You can’t live them perfectly, no no

Sutoppu nagare wo mikiwamena mazu mono to mo sezu ikou ze
Stop and assess the flow, then go without worrying about it

Todokanu mono ya kagiri aru mono ni atsuku naru mune wo osaetsukeru no wa
I stopped myself getting passionate about things that were out of reach or were limited 

Rikai mo sezu osaetsukeyou to shite kita
I tried to stop myself without even understanding 


Kirai de yurusenakatta ano otonatachi to onaji jan ka yo
I’m as bad as the adults I hated and thought were unforgivable

Dou shitatte kanawanai esoragoto darou ga
Even if it’s a pipe dream that can’t possibly come true 


Mune wo moyasu hi wa dare ni mo kese ya shinai
Nobody can extinguish the fire in my heart 

Sora kara furu kuroi ame ga kono mi wo nurashi furiyamanakutomo
Even if I’m drenched in endless black rain falling from the sky 

Mada kese wa shinai kono mune no hi sore ga “puraido”
It still can’t extinguish that fire in my heart, that fire is pride

Yohou doori ni furidashita ame yosou ijou ni nakama wa atsumatta
The forecast predicted this rain, but I didn’t expect so many friends to come to me 

Otagai no hibi ya shourai no hanashi de atsuku natte naguriai ni natta
Talking about our days and our futures, we got so fired up that it led to a fist fight

Juugo no koro mo fuan kara nogareru you ni
We got into a fist fight about the same thing 

Onaji you na koto de naguriatta koto omoidashite
When we were 15 and trying to escape the uncertainty we felt 

Omae ga waraidasu kara kawatte nai na... tte ore mo fukidashitan da
You laughed and said I hadn’t changed a bit, and that made me laugh too

Souyatte iji hatte
I get stubborn like that  

Funbatte ikite nakucha jikan no nagare sae mo kowaku naru
And afraid of the time I’m supposed to be standing firm and living through 

Hontou ni naguru beki aite wa sonna jibun darou
I’m the one I should punch 

Tadaima wa maketakunai jibun ni makenai “puraido”
I just have my will not to be defeated by the times or myself – my pride

Sutoppu nagare wo mikiwamena mazu mono to mo sezu ikou ze
Stop and assess the flow, then go without worrying about it 

Sutoppu nagare wo mikiwamena mazu mono to mo sezu ikou ze
Stop and assess the flow, then go without worrying about it

Dou shitatte yappa hitori no yoru wa jibun no koto sae mo wakaranaku naru
On lonely nights I don’t even understand myself anymore, I can’t help it 

Sonna ore to wakariaou to shite kureru kimi ga iru nara motto tsuyoku nareru
As long as you’re there trying to understand me, I can be stronger

Mou dou nattatte ii kakkou warukutatte ii
I don’t care what happens now, I don’t care if I’m awkward 

Shinimono gurai de mirai wo kaete yaru
This mortal being will change the future 

Dou shitatte kaerarenai unmei da to iwaretemo
Even if people say I can’t change my fate no matter how hard I try

Mada ore wa kawareru jibun de kaete miseru
I can still change myself, I’ll change

Kore ga sou “puraido” sorezore no basho de...
That’s pride, in our respective places

Madamada kieru na kokoro no hi wo
I pray that the fire in my heart won’t be extinguished yet 

Mada wasuretakunai mune no atsusa wo
I don’t want to forget this passion yet 

Madamada kieru na kokoro no hi wo
I pray that the fire in my heart won’t be extinguished yet 


Madamada ikeru zo ikeru zo
I’ve still got so far, so far to go



Kamis, 25 Oktober 2012

anata wo fukaku shiru hodo ni
~The deeper I know you~

anata ga wakara naku naru
~The more I end up not understanding you at all~

「Akai ito」 nado mie nai kuse ni

~And yet I cannot see something like "a red string"~ 

shinjiteta no wa modore nai kara
~Because I cannot undo my faith for you~ 

dakishimete uso wo shitte ita noni
~Hold me  Although I knew it's a lie~

oboreru kokoro kakuse nai
~I won't hide my drowning heart~

kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni
~I drown in your lips, I will be satisfied by your warmth~
  
mitasare te yuku modore nai imasara
~I can't go back  even now~

furidashi ta ame no naka de
~I'm shivering in the rain that began to fall~ 

kasa mo sasezu ni furue teru
~Without holding an umbrella~ 

kodoku wo shiru no ga kowai kara
~Because I'm afraid of knowing loneliness~ 

anata motome te ta
~I wanted you~ 

「Akai ito」 nado mie nai kuse ni
motome au no wa modore nai kara

~And yet I cannot see something like "a red string"
Because I cannot undo my longing for you~

dakishimete uso wo shitte ita noni
~Hold me  Although I knew it's a lie~ 

oboreru kokoro kakuse nai
~I won't hide my drowning heart~ 

kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni
~I drown in your lips, I will be satisfied by your warmth~ 

mitasare te yuku modore nai imasara~I can't go back  even now~ 

tameiki majiri no kotoba ni unazuki kaesu
~I nodded to your words that were mingled with a sigh~ 

「 kake chigau koto de mata futari wa warai aeru sa」
~"We will be able to laugh together at our disagreements again"~


「Akai ito」 nado mie nai kuse ni
shinjiteta no wa modore nai kara
~And yet I cannot see something like "a red string"
Because I cannot undo my faith for you~ 

subete ni owari ga aru to suru nara
~If it's a given that everything will have an end~ 

futari wa kitto eien de...
~We will certainly for eternity ..~

tashika na mono nado nai to iu nara
~If it is said there is nothing that is certain~ 

futari no asu wo chikaeru yo
~We can swear by our tomorrow~

dakishimete uso wo shitte ita noni
~Hold me  Although I knew it's a lie~ 

oboreru kokoro kakuse nai
 ~I won't hide my drowning heart~

kuchibiru ni shizumu anata no netsu ni
~I drown in your lips, I will be satisfied by your warmth~ 

mitasare te yuku modore nai imasara
~I can't go back  even now~



SID-Rain Lyrics and Translation

roku gatsu no uso menomae no hontou sepia nishi mai komi
~June’s lies and the truth in front of my eyes are put away in sepia tones~

yori sou toka muku moritoka wakaranaku natteta
~Nestling close to one another, warmth; I don’t understand those things anymore~

( kimi wa hitori de heiki dakara ... ne ) to oshi tsukete sayonara
~“You’ll be fine on your own… right?” you said, forcing it upon me and then you said goodbye~

sono takuhi no kiyasume nara kiki akita hazu nanoni
~If it’s going to be that kind of consolation then I should be tired of hearing it by now~

nari manai yousha nai omoide tachi wa yurushi tekure souni monai
~Endlessly ringing; the merciless memories seem to have no intention of forgiving me~

me wo toji reba ikioi wa masu bakari de toomaki de kimi ga warau
~If i close my eyes they will only grow surrounding me at a distance you laugh~

ame wa itsuka tomu no deshou ka zuibun nagai dakimatsu metai
~Will the rain ever stop, I wonder? For a pretty long time now it’s been cold~

ame wa doushite boku wo erabu no nige ba nonai boku wo erabu no
~Why does the rain choose me? Why does it choose me who has nowhere to escape to?~

yatto mitsu keta atarashii asa wa tsugihi ga jama wosuru
~Time intrudes on the new morning I finally found~

mukau saki wa ( tsugi ) janakute ( ka ) bakari oi kaketa
~The direction I face is not the future I kept chasing after the past~

nagusame kara kikkake wokureta kimi to urame shiku kowaga rina boku
~You, who gave me a new start by your consolations and the hateful and cowardly me~

sorosoro kana tesaguri tsukare ta hoo wo kattou ga kobore ochiru
~It’s about time… Fumbling, my troubles spill down my tired cheeks~

kako wo shiri tagaranai hitomi arai nagashi tekureru yubi
~Eyes that don’t want to know the past and fingers that can wash it all away~

yasashii ho haba de iyasu kizuato todoki soude todoka nai kyori
~Scars heal at a gentle pace; at an unreachable distancethat seems to be within reach~

ame ha itsuka tomu nodeshouka zuibun nagai dakitsu metai
~Will the rain ever stop, I wonder? For a pretty long time now it’s been cold~

ame wa doushite boku wo erabu no tsutsuma rete ii kana
~Why does the rain choose me? I wonder if it’s ok to let it cover me~

ame wa tomu kotowo shirazu ni kyou mo ori tsuzuku keredo
~The rain keeps on falling today as well knowing no end~

sotto sashi dashi ta kasa no naka de atatamo rini yori soi nagara
~While we quietly nestle together under the umbrella I hold~